Skip navigation

Stop inventing anglicized names

A disturbing trend (well, disturbing to anal-retentive copy editors anyway) has been developing in the anglophone media, of directly translating the names of Quebec-based organizations whose names have no English translation, and treating those translations as proper names. The Gazette invented the “Montreal Transit Commission” as its name for the Société de transport de Montréal (STM). The Chronicle calls it the “Montreal Transport Society“. Canadian Press calls the Sûreté du Québec the “Quebec Provincial Police” or “QPP”.

Most anglophone media in Quebec tend to use the French names, since their viewers and readers tend to be at least functionally bilingual. For media outside Quebec who must translate into English, please use a generic name for the organization (meaning lowercase) so people don’t get the mistaken impression that you’re using their actual name.

Let’s end the confusion. Stop playing Language God.

See also:

6 Comments

  1. Christelle
    Posted August 24, 2007 at 8:32 am | Permalink

    So true!

  2. Posted August 24, 2007 at 11:29 am | Permalink

    You have a point, but even the people who work at the STM call it the MTC when speaking in English!

  3. Posted August 24, 2007 at 8:33 pm | Permalink

    You stated the key phrase of the whole article:

    “Stop playing Language God.”

    So I put it to YOU, same goes for you! Stop playing Language God.

  4. Posted August 24, 2007 at 8:37 pm | Permalink

    I don’t have to play Language God.

    I AM Language God.

  5. Wanderer
    Posted August 25, 2007 at 11:25 am | Permalink

    CJAD, Gaz, etc, basically everybody in the English media calls it the MTC, descended from the MUCTC.

  6. Posted August 25, 2007 at 12:36 pm | Permalink

    That’s an interesting twist to this story. “MUCTC” was an official English name for the company back when its French equivalent was CTCUM. When they switched to STCUM and STM there was no English version.

    Now, the Gazette and CJAD use MTC, while younger anglophone media use STM.

    Most importantly, the STM itself uses STM in all English communication.

Post a Comment

Your email is never published nor shared.