<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Language police do good for a change</title>
	<atom:link href="http://blog.fagstein.com/2007/09/12/language-police-do-good-for-a-change/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.fagstein.com/2007/09/12/language-police-do-good-for-a-change/</link>
	<description>Can you think of a better name?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 20:25:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Eggman Robotnik</title>
		<link>http://blog.fagstein.com/2007/09/12/language-police-do-good-for-a-change/comment-page-1/#comment-2781</link>
		<dc:creator>Eggman Robotnik</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Nov 2007 16:39:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.fagstein.com/2007/09/12/language-police-do-good-for-a-change/#comment-2781</guid>
		<description>I just hope they will not take the European version, put it in NTSC and send it to us. That would mean we would get a new game so much later compared to the rest of Canada and US.
And I noticed Super Mario Galaxy was translated in French from France and it&#039;s not understandable! They use expressions I never heard before.

All the games should be in a French language understood everywhere, using expressions known in both Québec and France. But please, do never dub the Mario or Sonic characters&#039; voices. They&#039;re just great in English, or better yet, in Japanese.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just hope they will not take the European version, put it in NTSC and send it to us. That would mean we would get a new game so much later compared to the rest of Canada and US.<br />
And I noticed Super Mario Galaxy was translated in French from France and it's not understandable! They use expressions I never heard before.</p>
<p>All the games should be in a French language understood everywhere, using expressions known in both Québec and France. But please, do never dub the Mario or Sonic characters' voices. They're just great in English, or better yet, in Japanese.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

