Sometimes the bad translation is from French to English, as evidenced by these “sandwichs submarines” that were “prepered” in a food plant.
I looked up “bolagna” to find out what it means. Let me assure you I don’t want to eat that.
Maybe that’s why they were 50% off.
You know, if I’m going to make fun of V for spelling mistakes, it’s only fair that I point out errors by the networks with higher budgets:
A typo during Le Verdict (Episode 3)
I realize even Habs players can’t spell Cammalleri (and I’m sure it’s been wrong at least a dozen times in my newspaper), but this is Radio-Canada primetime, folks.
UPDATE: A bunch of people have pointed out that Bell also has trouble checking the spelling of “Cammalleri”.